Wednesday, June 20, 2012

Mobilizing for Goldcorp's 2012 Meeting of Shareholders


NISGUA, in coalition with our Guatemalan and international partners, prepared  actions, events and materials for Goldcorp's Annual General Meeting of shareholders held on April 26, 2012 in northern Ontario.  Alfonso Jiménez Morales participated in events as a representative of the Departmental Assembly of Huehuetenango (ADH), which some of you will remember as the organization invited to participate in NISGUA's 2010 U.S. tour.

The week kicked off with the Amnesty International "We are all Shareholders" event with speakers from the CAMIGUA coalition and international Skype calls with mine-affected community members in Guatemala.

Participants in Amnesty's event sign a banner in
solidarity with mine-affected peoples in Guatemala.
From Canada to Panama, communities unite
to defend our rights! Photo: Graham Hunt
Goldcorp chose the area of Timmins, celebrating its 100 years as a mining town, as the location for this year's meeting.  Although difficult to reach, the location provided unique opportunities for exchange and information-sharing between Canadians, Guatemalans, Hondurans, and U.S. citizens.

A mill used in the processing of Gold ore, situated in
urban Timmins.  Photo: Amanda Kistler
NISGUA and partners met with unionists, human rights organizations, and First Nations leaders from mine-affected areas in Canada.

CAMIGUA members and partners meet with Shawn Batise,
Executive Director of the Wabun Tribal Council. 
Photo: Graham Hunt
Representatives from Guatemala and Honduras meet with
Chief Walter Naveau of the Mattagami First Nation
and other First Nations representatives from the
Timmins area, along with Lyndsay Mollins Koene,
from the Mennonite Central Committee.
Photo: Amanda Kistler
Among other meetings, the meeting with the steelworkers' union particularly impacted NISGUA, as the unionists expressed their solidarity with Central Americans and shared their own experiences with lay-offs after a nearby operation moved its mill to cut costs. 

A tour of the area also provided fascinating examples of mining's effects on the landscape.

Alfonso stands by a lake that was literally moved
to make way for mining operations.
Photo: Graham Hunt

From the car, visitors observe the "mountains" of dirt piled
high after the company invested millions of dollars in a
"super pit" that was later abandoned due to the low
concentration of metals found.
Photo: Graham Hunt

In Toronto, local groups organized creative protests, while inside Goldcorp's shareholder meeting, two representatives from Honduras and Alfonso directly addressed Goldcorp's shareholders with questions about community consultation rights and closure plans. 

Carlos Amador and Reina Gamero from the
Siria Valley Environmental Committee with
Alfonso Jíménez Morales from the ADH.
The three delegates from Central America were featured in a front page news article in the local newspaper.  Reading that edition, all were also struck by an article on the "off the chart" local rates of homelessness.  As Alfonso later reflected, "500 years we have suffered and they continue to try to fool us.  No longer with invasions, but by stealing our gold...In spite of 100 years of gold mining in Timmins, families still live in the street.  What kind of development are they talking about?"

Leading up to the April events, thousands of people participated in an action to support a shareholder resolution that would have ensured adequate funding and transparency for a responsible Marlin mine closure plan.  Among other points, the resolution called upon the company to guarantee public disclosure of plans, to consult with affected communities and to post of a $49 million surety bond to the Guatemalan government to guarantee availability of closure funds in the event of an unanticipated withdrawal.

The resolution was not approved.  Following the meeting, Goldcorp committed to publishing closure plans for all its operations, to consulting with the local population, to working with national authorities to define a surety bond and to reclaiming mine sites.  The company's commitments remain vague, however, and follow-up actions will be crucial in holding Goldcorp accountable.

Sign up for our email listservs to stay in touch and respond to upcoming actions! 

Visit www.nisgua.org for more information.

Thanks to all of our Guatemalan counterpart organizations and other members of the CAMIGUA coalition (Amnesty International Canada, Breaking the Silence, Center for International Environmental Law, MiningWatch Canada and many more) for co-coordinating this year's actions and events.

Friday, June 15, 2012

Member of K'iche' People's Council Murdered - Asesinan a miembro del Consejo de Pueblos K'iche's

On June 12, José Tavico Tzunun was murdered in his home.  José was a member of the K'iche' People's Council, an organizer for the 2010 community referendum in Santa Cruz del Quiché,  and an active community leader.

K'iche' People's Council members announce the 2010 referendum results.
We express our solidarity with his family members and compañeros and our concern regarding yet another incident of brutal violence affecting Guatemalan communities defending natural resources and indigenous rights.

The K'iche' People's Council has asked us to share the statement below.  Please help us spread the word and stay tuned for any further actions.

-----------------------------------------

[Español abajo]

Unofficial translation by NISGUA

URGENT COMMUNIQUE REGARDING THE REPREHENSIBLE ASSASSINATION OF COMPAÑERO JOSÉ TAVICO TZUNUN, DELEGATE OF THE K'ICHE' PEOPLE'S COUNCIL IN SANTA CRUZ DEL QUICHÉ

The communities and community authorities of the K'iche' People's Council in Defense of Life, Mother Nature, Earth and Indigenous Territory (CPK)

To the national and international public:

We denounce the violent assassination of our compañero José Tavico Tzunun on June 12 at around one o'clock in the morning.  Two heavily armed men shot at his house in the community of Sibacá III in the municipality of Santa Cruz del Quiché. The two men violently entered his property and killed him; afterward they fled.

Our compañero José Tavico Tzunun was an active member of the K'iche' Peoples' Council.  Along with other delegates, he organized community meetings to reflect on the effects of megaprojects and the presence of transnational companies.  He was also a member of the commission that organized the community referendum carried out in Santa Cruz.  According to other delegates from the same community and other nearby communities, in days prior [to his assassination] he had received telephone threats with the following message: “If you continue bringing the people together for meetings, you will pay the consequences and not only you, we'll deal with your other compañero behind you.” (The messages referred to another delegate, Tomas Quixtan)

For the aforementioned reasons, the murder of our compañero cannot be linked to common crime.  The situation indicates that the murder of our compañero was the culmination of the threats he had received, as none of the valuables in his home or business were robbed.

As the K'iche' People's Council, we are outraged and we repudiate this cowardly act.

WE DEMAND


1.      That the state justice system immediately investigates the crime and arrests the intellectual and material authors of the assassination of our compañero José Tavico Tzunun.

2.      The immediate suspension of the mining and hydroelectric licenses in our territory, as it is clear that the presence of transnational companies brings terror, death and destruction.

3.      That the local and national government of the “State of Guatemala” respect  life, autonomous community organization, the peoples who co-inhabit the K'iche' territory.

To all the communities that defend our territory

We call upon you to continue on our path with great courage and collective effort.  We cannot flag, as we exercise our very rights as peoples.  Our effort to give all for all is for our LIFE, with respect for the life of our grandfathers, grandmothers and ancestors, and for the LIFE of our grandsons and granddaughters.


YES TO LIFE!
OUR BROTHER JOSÉ TAVICO TZUNUN IS, WAS, AND WILL CONTINUE TO BE PART OF OUR K'ICHE' PEOPLE'S COUNCIL.
WE WILL CONTINUE WITH COURAGE IN THE DEFENSE OF OUR TERRITORY.



Santa Cruz del Quiche, June 14, 2012

--------------------------------------------------

COMUNICADO URGENTE ANTE EL VIL ASESINATO DEL COMPAÑERO JOSE TAVICO TZUNUN, DELEGADO DEL CONSEJO DE PUEBLOS K´ICHE´S,  EN SANTA CRUZ DEL QUICHÉ

Las comunidades y autoridades comunitarias que integramos el Consejo de Pueblos K’iche’s, por la defensa de la vida, madre naturaleza tierra y territorio (CPK).

A la opinión pública nacional e internacional denunciamos:

El violento asesinato del compañero José TavicoTzunun, ocurrido el día 12 de junio a la una de la madrugada aproximadamente. Dicho acto lo realizaron dos hombres fuertemente armados quienes balearon su casa, ubicada en la comunidad de Sibacá III del municipio de Santa Cruz del Quiché, entraron violentamente en su propiedad y lo asesinaron; posteriormente se dieron a la fuga.

El compañero José TavicoTzunun fue miembro activo del Consejo de Pueblos K’iche’s, él, con otros delegados, realizaba reuniones comunitarias para reflexionar sobre las consecuencias de los megaproyectos y las empresas transnacionales, fue miembro de la comisión de consulta comunitaria de buena fe realizada en Santa Cruz. Según manifestaron otros delegados de la misma comunidad y comunidades cercanas, en días anteriores había recibido amenazas vía telefónica, dejando el siguiente mensaje: “Si seguís reuniendo a la gente,  te atenés a las consecuencias y no sólo sos  vos,  atrás de vos nos echaremos a tu otro compañero”. (Hablaban del otro delegado Tomas Quixtan)

Por lo anteriormente expuesto, el asesinato del compañero no se puede vincular con delincuencia común,  todo indica que la muerte del compañero fue el cumplimiento  de las amenazas recibidas, pues todas las cosas de valor que se encontraban en su casa y negocio, no fueron robadas.

Como Consejo de Pueblos K’iche’s estamos indignados y manifestamos nuestro repudio ante este hecho cobarde y:

EXIGIMOS

1.      Al sistema de justicia Estatal, la pronta investigación de los hechos  para dar con los actores intelectuales y materiales del asesinato del compañero José TavicoTzunùn.

2.      Exigimos la inmediata suspensión de las licencias mineras e hidroeléctricas en el territorio, pues es claro que la presencia de empresas transnacionales, genera terror, muerte y destrucción.

3.      Al gobierno local y nacional del “Estado de Guatemala” exigimos el respeto a la vida y a la organización autónoma comunitaria y a los pueblos que cohabitamos este territorio K’iche’.

A todas las comunidades que defendemos nuestro territorio

Les decimos que continuemos nuestro caminar, con mucho valor y esfuerzo colectivo, que no desmayemos, pues estamos en el cumplimiento de nuestros plenos derechos como pueblos, y porque este esfuerzo de dar el todo por el todo, es por nuestra VIDA, en respeto a la vida de nuestros abuelos y abuelas y por la VIDA de nuestros nietos y nietas.


¡SÍ A LA VIDA!,
NUESTRO HERMANO JOSE TAVICO TZUNUN ES, FUE Y SEGUIRÁ SIENDO PARTE DE NUESTRO CONSEJO DE PUEBLOS K´ICHE´S.  

SEGUIREMOS CON MUCHO VALOR EN DEFENSA DEL TERRITORIO.


Santa Cruz del Quiche, 14 de Junio del 2012



Thursday, June 14, 2012

URGENT ACTION: Activist Yolanda Oquelí attacked on her way home

On June 13, activist Yolanda Oquelí was attacked and shot three times on her way home from a protest.  We join others in denouncing the attack and expressing our concern for Yolanda's safety and well-being, as well as the safety of other organizers and community members from the area.

Please take a moment to respond to Amnesty International's action calling on Guatemalan authorities to protect Yolanda and her family and all Guatemalans peacefully defending their rights and natural resources in communities facing large-scale extractive projects.  GHRC also has a petition for you to sign.

Photographer James Rodríguez has posted beautiful photos of Yolanda and events in San Pedro Ayampuc and San José del Golfo.

We also share with you the following statement in Spanish from the Guatemalan collective Madre Selva.

-------------------------------------------

COMUNICADO DE MADRE SELVA

Yolanda  Oquelí lidereza de la resistencia contra la minería de oro en San José el Golfo y San Pedro Ayampuc fue victima de un vil atentado con arma de fuego.

La tarde del miércoles 13 de junio de 2012 fue atacada a tiros la lidereza de la resistencia contra la minería de oro en San Pedro Ayampuc y San José del Golfo, Yolanda Oquelí, cuando se dirigía en su vehículo desde el plantón de La Puya hacia  su casa en San José del Golfo.

Yolanda, junto a otros líderes del movimiento antiminero de la zona norte metropolitana había venido sufriendo intimidaciones y  amenazas por parte de funcionarios de la empresa Servicios Mineros de Centro América S.A. que funciona en San Jose del Golfo con la participación del  Coronel Arias Mendez. Esta empresa se dedica a dividir y a amenazar a la población de estos dos municipios donde se ha planteado una fuerte resistencia a la instalación del proyecto minero de oro Progreso VII Derivada.

Yolanda Oquelí fue atacada a balazos cuando desconocidos le atravezaron una motocicleta en las inmediaciones del cementerio de San José del Golfo.  Diás antes Yolanda y otros líderes antimineros, presentaron una serie de denuncias ante el Ministerio Publico por intimidaciones, amenazas y criminalización por ejercer su derecho de resistencia pacífica.

Ante este repudiable crimen MANIFESTAMOS

·      Es inaceptable que el gobierno apoye y tolere a compañías mineras que pretenden imponer sus proyectos por medio de amenazas, intimidación y violencia contra mujeres y hombres que ejercen su legítimo derecho a la resistencia resistencia pacífica y legal contra actividades extractivas que atentan contra la vida, la, integridad física y moral, el derecho a un ambiente sano y seguro y el derecho humano al agua.

·      Exigimos a las instancias del sistema de justicia su inmediata intervención para que investiguen este vil ataque a Yolanda Oquelí e identifiquen a los autores intelectuales y materiales de este hecho los hechos y para que sean sancionados de acuerdo a su responsabilidad por este acto criminal.

·      Demandamos al poder ejecutivo que ponga un alto a su política de entregar a empresas mineras nuestro territorio y bienes naturales sin llevar a cabo la debida consulta previa, libre e informada a las poblaciones afectadas sobre las consecuencias que conllevan este tipo  de proyectos, tal como lo exigen el Código Municipal y el Convenio 169 de la OIT. La persistencia del gobierno de la mano dura en imponer autoritariamente estos proyectos extractivos esta llevando a nuestro país a una situación de violencia represiva que resulta absolutamente inaceptable.

·      Exigimos a los organismos responsables de velar por el respeto a los derechos humanos que se tomen medidas inmediatas de protección efectiva para garantizar la vida de la lidereza y defensora de derechos humanos: Yolanda Oquelí.

·      Que se emitan medidas de protección a las comunidades del municipio de San Jose el Golfo y San Pedro Ayampuc que permanecen a inmediaciones de las instalaciones del proyecto Minero Progreso VII Derivada (la Puya), pues ellas y ellos están ejerciendo su derecho constitucional enunciado en el ARTICULO 45 de la Constitución Política de la República de Guatemala.

Es legítima la resistencia del pueblo para la protección y defensa de los derechos y garantías consignados en la Constitución. Esta resistencia pacífica está siendo ejercida por hombres, mujeres niños y niñas, católicos, evangélicos, laicos, población indígena y campesina, comerciantes, agricultores e intelectuales que en ningún momento han sido consultados sobre la instalación de proyectos mineros. Las personas que resisten ante este tipo de proyectos identifican con claridad  los riesgos que la actividad minera representa para sostener una vida digna.

Repudiamos la violencia contra Yoli y las comunidades en resistencia que se han destacado por su valor y decisión en defensa de la vida, el agua y su territorio. Nos solidarizamos con la familia de Yoli y con el valeroso pueblo de San José del Golfo y San Pedro Ayampuc que están dando un ejemplo de dignidad con su lucha pacífica y legal contra la imposición autoritaria del gobierno y las empresas mineras.

¡Todos somos Yolanda!

¡Todos somos La Puya!

Guatemala, martes 13 de junio de 2012.

Colectivo Ecologista MadreSelva

Friday, June 1, 2012

May 31, 2012 Communique of the Tz'ununija' Indigenous Women's Movement

Español abajo


The organized women of the community of Ágel of San Miguel Ixtahuacán, Department of San Marcos, and the Tz'ununija' Women's Indigenous Movement, on the day Wajxaq'ib' Ajmaq [declare]:

Within the framework of the promotion, defense and exercise of the individual and collective rights of women and indigenous peoples, we share with the national and international public opinion our satisfaction with the success achieved today, May 31. On this date, defender of the rights of indigenous peoples Gregoria Crisanta Pérez Bamaca recuperated the part of her land that, until now, had been used by the Montana Exploradora S.A. mining company. This is a very significant event in the struggle for the recuperation of the territory of the community of Ágel.

This action corresponds to the compliance of the agreements made during the hearing held this May 18 in the First Court for Penal Cases and Crimes against the Environment of the department of San Marcos, within the legal process that existed against eight women of the community of Ágel. One of the principal actions carried out on this day has been the removal of the extension posts and the electrical connection belonging to said company. Likewise, the document which established the right of passage [for the electric lines] was annulled via a notarial act in compliance with the agreements adopted in the aforementioned hearing.

This process has been carried out as a part of the collective struggle of the communities of San Miguel Ixtahuacán and the local, national and international organizations which have accompanied and supported in diverse ways. As such, we express our thanks for all the support and we highlight above all the constant struggle of the organized women of Ágel, as an example and a precedent in the quest to assert the rights of women and indigenous peoples in Guatemala and other countries in the region.


* * *


Las mujeres organizadas de la comunidad de Agel de San Miguel Ixtahuacán, Departamento de San Marcos, y el Movimiento de Mujeres Indígenas Tz´ununija, en el dia wajxaq´ib´ Ajmaq.

En el marco de la promoción, defensa y ejercicio de los derechos individuales y colectivos de las mujeres y pueblos indígenas, les compartimos a la opinión pública nacional e internacional nuestra satisfacción por el logro alcanzado el día de hoy, 31 de mayo. En esta fecha, se hizo efectiva la recuperación de la parte de las tierras de la defensora de derechos de los pueblos indígenas doña Gregoria Crisanta Pérez Bámaca, que hasta ahora venía siendo utilizada por la Empresa minera Montana Exploradora S. A., acontecimiento muy significativo dentro la lucha por la recuperación del territorio de la Comunidad de Agel.

Esta acción responde al cumplimiento de los acuerdos establecidos en la audiencia celebrada el día 18 de mayo del presente año, en el Juzgado de Primera Instancia Penal y Delitos contra el Ambiente del departamento de San Marcos, dentro del proceso legal que existía en contra de 8 mujeres de la comunidad de Agel. Una de las principales acciones llevadas a cabo este día, ha sido el retiro de los postes de extensión y conexión eléctrica pertenecientes a dicha empresa minera. Así mismo, quedó sin efecto el documento que creaba la servidumbre de paso, mediante la firma de un acta notarial de cumplimiento de los acuerdos adoptados en la mencionada audiencia.

Todo este proceso se ha llevado a cabo dentro de la lucha colectiva de las comunidades de San Miguel Ixtahuacán y de las organizaciones locales, nacionales e internaciones que acompañaron y apoyaron de manera diversa. Por ello agradecemos todo el apoyo otorgado, y destacamos principalmente la constante lucha de las mujeres organizadas de Ágel, como una muestra y precedente en la reivindicación de los derechos de mujeres y pueblos indígenas en Guatemala y otros países de la región.

Communique of the Tz'ununija' Indigenous Women's Movement


 Español abajo



COMMUNIQUE

The Tz'ununija' Indigenous Women's Movement, on the day Waqxaqi' Aq'ab'al, informs civil society organizations, indigenous and women's organizations and the national and international public opinion, the following:

Within the framework of the promotion and defense of the individual and collective rights of women and indigenous peoples, the Tz'ununija' Indigenous Women's Movement, in 2011, assumed the commitment of supporting the legal defense of eight women of the community of Ágel, San Miguel Ixtahuacán, San Marcos, against whom arrest warrants were issued in 2008, the accusing body being the Montana Exploradora de Guatemala, S.A. company.

On May 18 of the present year, in the First Court for Penal Cases in the departmental capital of San Marcos, an audience was held to resolve the legal situation of the eight aforementioned women. As a result of said audience the warrants against Gregoria Crisanta Pérez Bámaca, Patrocina Mejía Pérez, Catalina Dominga Pérez Hernández, Marta Juliana Pérez Cinto, María Santa Díaz Domingo, Crisanta Tomasa Yoc Hernández, Crisanta Hernández Pérez and Olga Bámaca Hernández WERE LEFT WITHOUT EFFECT.

For the Tz'ununija' Women's movement, this event represents a transcendental achievement for which the affected women have been waiting for for several years. For these women, to have achieved that the warrants be left without effect, signifies freedom and the enjoyment of their fundamental rights and, at the same time, an advance in the application of justice for indigenous women.


Iximulew, Waxaqi’ Aq’ab’al

* * *



COMUNICADO

El Movimiento de Mujeres Indígenas Tz’ununija’, en el día Waqxaqi’ Aq’ab’al, informa a las organizaciones de la Sociedad Civil, Organizaciones de Mujeres y Pueblos Indígenas y a la opinión Pública Nacional e Internacional, lo siguiente:

En el marco de la promoción y defensa de los derechos individuales y colectivos de mujeres y pueblos indígenas. El Movimiento de Mujeres Indígenas Tz’ununija’, en el año 2011 asumió el compromiso de apoyar la defensa legal de ocho mujeres de la comunidad de Ágel, San Miguel Ixtahuacán San Marcos, a quienes en el año 2008, se les dictó órdenes de captura, siendo el querellante, la empresa Montana Exploradora, de Guatemala, S.A.

El día 18 de mayo del año en curso se llevó a cabo la audiencia en el juzgado de primera instancia penal, de la cabecera departamental del San Marcos, para resolver la situación jurídica de las ocho mujeres antes mencionadas. Como resultado de dicha audiencia, se dejo SIN EFECTO LA ORDEN DE APREHENSIÓN girada en contra de: Gregoria Crisanta Pérez Bámaca; Patrocina Mejía Pérez; Catalina Dominga Pérez Hernández; Marta Juliana Pérez Cinto; María Santa Díaz Domingo; Crisanta Tomasa Yoc Hernández; Crisanta Hernández Pérez y Olga Bámaca Hernández.

Para el Movimiento de Mujeres Indígenas Tz’ununija’, este hecho ha sido un logro trascendental esperado por las mujeres afectadas por varios años. Haber logrado dejar sin efecto las órdenes de captura, significa para las mujeres su libertad y goce de sus derechos fundamentales y a su vez un avance en la aplicación de justicia a mujeres indígenas.



Iximulew, Waxaqi’ Aq’ab’al