"They didn't kill me for being a narco. They killed me for being a woman." |
Hundreds marched on November 25, to mark the International Day for the Elimination of Violence against Women.
Centenares de personas marcharon el 25 de noviembre en el marco del Dia Internacional de la no Violencia contra las Mujeres.
Movimiento Tz'ununija' |
Some groups emphasized the rising femicides, others the particular forms of violence faced by indigenous women. All, however, demanded an end to all forms of violence against women: psychological, physical, economic, cultural, political, ideological, sexual and biological.
Algunos grupos exigieron un alto a los femicidios, otros enfatizaron las formas de violencia enfrentadas por las mujeres indigenas. Todas y todos exigieron la eliminacion de todas formas de violencia contra las mujeres: psicologica, economica, cultural, politica, fisica, ideologica, sexual, y biologica.
Movimiento Tz'ununija' |
In particular, the Tz'ununija' Indigenous Women's Movement demanded that the Guatemalan state comply with its obligation to investigate, punish and eradicate violence against women. Tz'ununija' named specifically the state's obligation in the cases of indigenous women that face mining or dam projects, the arrest warrants issued for 8 women from San Miguel Ixtahuacan, and climate change, which will affect women in distinct ways.
En su comunicado, el Movimiento Tz'ununija' exigio que el Estado cumpliera con sus obligaciones de controlar, investigar, sancionar y erradicar la violencia contra las mujeres. Ademas, nombro casos especificos de mujeres indigenas que enfrentan los megaproyectos, las ordenes de captura en contra de 8 mujeres de San Miguel Ixtahuacan y los deberes del Estado ante el cambio climatico que afectara a las mujeres de forma distinta.
"Mining: Permanent Source of Human Rights Violations, Women are the Direct Victims." |
No comments:
Post a Comment